Autoria: Armando de Vitta Santos
Nível: A2
Objetivos:
● Relembrar as horas, como perguntar por elas e como se referir ao horário de maneira formal e informal;
● Debater sobre pontualidade: o que é ser pontual e quais a singularidades e semelhanças que podem ser evidenciadas entre a cultura brasileira e alemã;
● Fomentar a compreensão oral e o reconhecimento de um novo conjunto de vocabulário;
Tempo: 1 hora e 30 minutos
Preparação: A atividade final de uso livre da língua, na qual alguns filetes de papel serão recortados, em que alguns contêm horas (do relógio) e outros compromissos agendados.
Materiais:
● Vídeo do canal Easy German: https://www.youtube.com/watch?v=Yydu1FrTYT0&t=545s
● Mentimeter: https://www.mentimeter.com/app/presentation/al8pze6axdat6rc2ofquwdv5533tq2nk/first/edit
Etapa 1:
Tendo em vista que o público-alvo deste plano está em nível A2, antes de introduzir o conteúdo sobre “Pontualidade”, considera-se necessário retomar o conhecimento dos alunos acerca das horas, vistos no nível A1: como perguntar, como responder e que estruturas usar. Assim, o professor pode começar questionando aos alunos que horas são: Wie spät ist es?, esperando que o aluno responda algo como Es ist fünfundzwanzig vor zwei (13:35). Em seguida, perguntar aos alunos o que se lembram das horas, colocando no quadro as seguintes horas, distantes em cinco minutos:
o 5:55 → Es ist fünf vor sechs.
o 6:05 → …
o 6:10 → …
o 6:15 → …
o 6:20 → …
o 6:25 → …
o 6:30 → …
o 6:35 → …
o 6:00 → …
o 6:40 → …
o 6:45 → …
o 6:50 → …
o 6:55 → …
o 7:00 → Es ist sieben Uhr. → pünktlich sieben.
O professor pedirá para que cada aluno, seguindo as fileiras ou a chamada, fale uma das horas dispostas acima, considerando a maneira informal de dizer as horas: Es ist halb sieben (informal) // Es ist sieben Uhr und dreißig Minuten (formal)
Em seguida, considerando então as horas, quais perguntas são comuns de serem formuladas? Para isso, o docente selecionará algumas perguntas para dar início à discussão, como: Wie spät ist es? (já mencionado), Um wie viel Uhr?, Wann ist der Termin?
É imprescindível reconhecer estas interrogações — dentre outras que vierem à tona —, bem como saber respondê-las:
● Um wie viel Uhr gehen wir ins Kino?
● Wir gehen um sieben Uhr.
Ou
● Wann ist der Termin?
● Der Termin ist um halb elf.
Etc.
Em seguida, agora se tratando de Pünktlichkeit, o professor fará um rápido warm-up, usando o Mentimeter como recurso. No link do aplicativo os alunos encontrarão duas perguntas que deverão ser respondidas em português: “Was bedeutet Pünktlichkeit für Sie?”, “Sind Deutsche pünktlicher als Brasilianer? Rechtfertigen Sie Ihre Antwort.”
Quando finalizarem, as respostas serão debatidas em sala de aula, a fim de depreender o que a sala entende, de modo geral, por pontualidade, e como as culturas brasileiras e alemãs são vistas e interpretadas pelos discentes.
Etapa 2:
Para esta nova etapa, será reproduzido o recorte de aproximadamente 4 minutos de um vídeo, do canal Easy German, tratando sobre o assunto em questão: a pontualidade. São duas as interrogações que nos interessam neste período do vídeo: Sind sie oder bist du pünktlich? e Wann ist es noch pünktlich für dich und wann ist es schon zu spät?
O entrevistador do vídeo traz essas duas questões e os entrevistados respondem coisas como, por exemplo:
● Bist du pünktlich?
○ Überpünktlich;
○ Sehr genau;
○ Ja. Klar, immer;
○ (Ich bin) Oft (pünktlich);
○ Leider oft nicht;
○ …
● Was findest du pünktlich? Was ist für Sie verspätet? Wann ist es schon zu spät?
○ Bis zu 5 Minuten ist noch pünktlich und danach ist zu spät;
○ (von) 5 bis 10 Minuten sind ok!
○ 15 Minuten sind für mich in Ordnung.
■ Viertel nach sind für mich in Ordnung.
Espera-se que os alunos consigam, mesmo que não de maneira completa, apreender e recuperar estruturas como as que estão dispostas acima, além de outras palavras, sentenças e expressões que podem ou não estar diretamente relacionadas com o tema.
Antes de compartilharem suas anotações, o recorte do vídeo será reproduzido uma vez mais, dando uma segunda chance para registrar novas estruturas encontradas ou corrigir/complementar aquelas que já haviam sido anotadas.
A exposição da coleta de informações será realizada para a sala toda: o professor será mediador, fazendo as perguntas supracitadas, encorajando a participação de todos. Caso haja pouca participação inicial, o professor poderá iniciar com alguma resposta mais simples, como “Überpünktlich”, dando abertura para novas interações.
Quando as discussões cessarem, o professor finalizará o vídeo (aproximadamente mais 7 minutos de vídeo). Nesse momento, os alunos não devem se preocupar com nada em específico, mas em coletar novos vocabulários, sentenças e expressões que lhes forem interessantes/intrigantes. Exemplos: Zeitmanagement, Grund, Seien Sie beim nächsten Mal pünktlicher!, Wieso kommst du zu spät?. Se os alunos tiverem dificuldades, o professor pode ir pausando o vídeo quando requisitado.
É imprescindível debater as diferentes facetas da pontualidade, tanto no que diz respeito ao que os alunos consideram pontual, como foi mostrado na atividade do Mentimeter na etapa anterior, quanto o que o vídeo nos mostra. É possível, portanto, considerar os alemães como pontuais, pautados naquele estereótipo de pontualidade que tanto se ouve dizer? As culturas, no que tange a este tema, são realmente tão
distantes? Essas são algumas das reflexões que podem ser estabelecidas e aprofundadas em sala de aula.
Etapa 3
Como atividade final, os alunos serão divididos em duplas ou trios e deverão criar um diálogo, tendo em vista as horas e a temática da pontualidade. A cada pequeno grupo, o professor entregará um tema que eles já tenham conhecimento prévio de vocabulário: ins Kino gehen; im Supermarkt einkaufen; einen Kaffee bestellen, etc.
Cada grupo apresentará o diálogo antes de finalizar a aula.
Observação: Esta aula também poderia ser direcionada a um público de nível A1.2. Entretanto, uma vez que o vídeo traz à tona estruturas linguísticas e gramaticais um pouco mais complexas, cabe ao professor a escolha de usar ou não este plano neste nível, adequando-o, se necessário, ao contexto linguístico dos alunos.