Tags: Imigração Alemã; Cultura Alemã; Língua Alemã; Deutsche Sprache; Einwanderung; Kulturgeschichte; Traditionen; Feste; Sprache; Bildung; Essen; Trinken; Alemanha; Deutschland; Vereinigte Staaten von Amerika; EUA; USA

Objetivos:

  • Identificar as principais ondas de imigração alemã para os Estados Unidos;
  • Compreender as motivações históricas para a emigração;
  • Analisar as principais contribuições culturais (kulturelle Beiträge) dos alemães para a sociedade norte-americana, com foco em: Tradições; Festas; e Culinária;
  • Refletir sobre a formação multicultural das nações;
  • Apresentar e praticar um vocabulário expandido em alemão (Schlüsselwörter) relacionado à cultura, e também à história.

Tempo: 60 minutos – 01 hora

Preparação: N/A

Materiais:

  • Lousa;
  • Marcadores;
  • Opcional – Projetor para exibir mapas, imagens de comidas, festas, e o “Schlüsselwörter”

Etapa 1 – 10 minutos:

Aquecimento e Levantamento de Conhecimento Prévio: O professor inicia a aula contextualizando os estudantes, e dando início às discussões e reflexões através de uma pergunta inicial: PT-BR: “Quando pensamos na formação dos Estados Unidos, quais povos imigrantes vêm à mente?” / DE: “Wenn wir an die Gründung der USA denken, welche Einwanderer fallen euch ein?”. Após as respostas dos estudantes, o professor, para continuar a instigar a reflexão em sala de aula, pode lançar mão de mais uma pergunta: DE: “Und was wisst ihr über die deutsche Kultur? Welche Feste, welches Essen?” / PT-BR: “E o que vocês sabem sobre a cultura alemã? Quais festas, qual comida?”.
Para dinamização, o professor pode mediar a criação de uma Nuvem de Palavras (Schlagwortwolke/ Wortwolke) na lousa, momento em que os próprios estudantes podem se sentir à vontade para se levantarem, e escreverem seus conhecimentos no quadro. Outra alternativa, seria o professor mediar essa criação, escrevendo as palavras-chave ditas pelos alunos. Partindo das respostas obtidas, o professor introduz o tema do dia, explicando que, ao longo da aula, os alunos descobrirão como muitas características histórico-culturais que antes eles consideravam, exclusivamente, estadunidenses, têm, na verdade, raízes alemãs (deutsche Wurzeln).

Etapa 2 – 30 minutos: 

Apresentação do Conteúdo e Compreensão: Para uma maior compreensão dos estudantes, esta etapa será realizada em duas diferentes, mas complementares, partes; possuindo seu início no compartilhamento do Contexto Histórico, e sua continuação e finalização em um Mergulho Cultural.
Atividade 1 (Contexto Histórico/ Historischer Kontext – 10 min): Ao longo da primeira atividade da Etapa 2, o professor: (i) Irá narrar, brevemente, a cronologia da imigração alemã (die Einwanderung), em direção ao continente americano, com foco nos Estados Unidos da América; (ii) Destacará a busca por liberdade religiosa (die Religionsfreiheit), tão quista pelo povo alemão; e (iii) Falará a respeito da fuga das consequências da Guerra dos Trinta Anos (der Dreißigjährige Krieg). Os estudantes estão livres para, ao longo dessa etapa, contribuírem com a exposição.
Atividade 2 (Mergulho Cultural/ Kultureller Einblick – 20 min): Após a realização da primeira atividade, o foco, neste momento, se volta para o legado cultural alemão (das deutsche Kulturerbe), deixado nos Estados Unidos da América pelo movimento de imigração alemã, e como esta rica mistura ainda é lembrada, até mesmo, nos dias atuais. O professor então apresenta, se possível, e preferencialmente, com apoio de imagens, e de vídeos, os elementos abaixo. Assim como a anteriormente, os estudantes estão livres para, ao longo dessa etapa, contribuírem com a exposição.

  • Feste und Traditionen (Festas e Tradições): Aqui, o professor irá explicar a respeito de Tradições e Festividades que, muitas vezes, são vistas enquanto, puramente, e originalmente, estadunidenses, mas que, na verdade, possuem origem alemã. São algumas delas: (i) Árvore de Natal (der Weihnachtsbaum); e o (ii) Calendário do Advento (der Adventskalender). Ambos os itens foram popularizados pelos alemães. Neste momento também pode ser mencionado o “Oktoberfest”, festividade que é celebrada em muitas cidades estadunidenses.
  • Essen und Trinken (Comida e Bebida): Nesta etapa, o professor pode mencionar algumas comidas e bebidas que se tornaram, extremamente, populares por conta desse processo de imigração alemã para os EUA, como: (i) Cerveja (Bier); (ii) Salsicha (die Wurst), que é precursora do “Hot-Dog”; (iii) Pretzel (der Brezel); e o (iv) Conceito de Biergarten (cervejaria ao ar livre).
  • Sprache und Bildung (Língua e Educação): Nesta ultima parte da segunda etapa, o professor pode finalizar mencionando como palavras alemãs entraram no conjunto lexical da Língua Inglesa, com os exemplos: (i) the/ der Kindergarten (o Jardim de Infância); (ii) the/ der Hamburger (o Hambúrguer); (iii) the/ die Wanderlust (a Vontade de Viajar, de Explorar o Mundo); (iv) the/ der Zeitgeist (Período específico caracterizado por ideias, culturas e crenças); (v) the/ der Doppelgänger (o Clone/ Duplo); (vi) the/ der Poltergeist (Fantasma barulhento, conhecido por causar distúrbios).

Etapa 3 – 20 minutos:

Uso da Língua-Alvo (Prática e Uso Livre): Durante a etapa final da aula, o principal objetivo se torna a aplicação prática do conhecimento linguístico-cultural, assim como do novo vocabulário ao longo das discussões aprendido, de uma forma ativa, e ao mesmo tempo criativa.
Prática (3 min): Aqui, o professor expande a lista contendo o novo vocabulário, ao longo da aula visto, na lousa para fixação: Der Einwanderer → O Imigrante; Das Erbe → O Legado/ A Herança; Der Weihnachtsbaum → A Árvore de Natal; Das Fest → A Festa/ Festividade; Die Brezel → O Pretzel; Die Wurst → A Salsicha; Der Kindergarten → O Jardim de Infância. O professor pode se sentir livre para adicionar outras palavras à lousa; fazendo uso, principalmente, dos vocábulos sugeridos na etapa “Sprache und Bildung (Língua e Educação)”.
Uso Livre (Discussão Criativa em Grupo – 15 min): A turma então é dividida em pequenos grupos; a quantidade dependerá do número total de estudantes em sala presentes, sendo interessante que os grupos estejam igualados em número de pessoas. O professor propõe à turma uma tarefa: DE: “Stellt euch vor, ihr organisiert ein deutsch-amerikanisches Kulturfest in eurer Stadt. Welche Traditionen, Speisen und Musik würdet ihr auswählen, um beide Kulturen zu feiern? Macht eine kleine Liste!” / PT-BR: “Imaginem que vocês estão organizando um festival cultural teuto-americano na sua cidade. Que tradições, comidas e músicas vocês escolheriam para celebrar ambas as culturas? Façam uma pequena lista!”. Ao final da elaboração, cada grupo apresenta suas ideias para o restante da classe; podendo ser colocada pelo professor, ao longo desta etapa, a proposta da construção de um debate/ discussão. Desta forma, os estudantes podem expor suas percepções para toda a sala, gerando interação, juntamente, com o incentivo da socialização.  
Fechamento (2 min): O professor então finaliza a aula, reforçando como a cultura é viva, e se transforma através do contato entre os povos, assim como através do contato entre gerações. Como sugestão, o docente pode instruir com que os alunos pesquisem uma receita de Apfelstrudel ou Brezel, ou então que eles busquem no mapa dos EUA cidades com nomes alemães, como “New Berlin”, e “Fredericksburg”

Observações: Para tornar a aula mais sensorial, o professor pode, se possível, e desejar, levar um Brezel ou um chocolate alemão para a turma. A atividade da Etapa 3 pode ser adaptada para a criação de um cartaz, ou então um pequeno cardápio para o festival. Para turmas iniciantes (A1/ A2), a apresentação para a turma proposta na “Etapa 3” pode ser realizada, inteiramente em Língua Portuguesa, ou então utilizando o Português enquanto língua de apoio. Para turmas mais avançadas (B1/ B2/ C1/ C2), a apresentação pode ser realizada, majoritariamente, e até mesmo, completamente, em Alemão.

Autoria: Prof.ª Danilo Eduardo Rodrigues

Nível: A2