Eres para mí (Julieta Venegas)

“Eres para mí”, canção da mexicana Julieta Venegas, está repleta de verbos no presente indicativo, e pode ser utilizada para explorar o gerúndio e consequentemente a colocación pronominal em espanhol, além de demonstrar atividades em desenvolvimento principalmente direcionadas a sentimentos. Ademais, possui um campo semântico que aborda os sentidos, principalmente o tato e o visual, já que trata de um amor metafísico, podendo ser usada para explorar esse vocabulário específico.

Me voy (Julieta Venegas)

A música “Me voy”, de Julieta Venegas, narra a respeito de uma decepção amorosa, explorando diversos tempos verbais: o subjuntivo presente, o presente indicativo e o pretérito perfecto simple, podendo ser utilizada para o ensino e diferenciação destes e aquisição de vocabulário de verbos no geral. Ademais, como possui alta repetição de determinadas frases e ideias, como a despedida “que lastima pero adiós, me despido de ti y me voy”, pode ajudar na memorização de outros tipos de vocabulário também, ainda relacionado ao vocabulário de término.

Algo está cambiando (Julieta Venegas)

A canção “Algo está cambiando”, interpretada por Julieta Venegas, aborda a temática amorosa de maneira inquietante ao utilizar de um ritmo lento e apresentar uma mudança interior que está ocorrendo no momento presente da canção através do uso do presente indicativo, além do gerúndio. Assim, pode ser utilizada principalmente para reforço e ensino do presente indicativo e dos pronombres reflexivos (me hablas, te asusta…), através da ideia de acontecimentos que se repetem diariamente, uma vez que a mudança de sentimentos do eu-lírico está ocorrendo aos poucos, ou seja, este vê-se desenvolvendo sentimentos amorosos.

Lento (Julieta Venegas)

“Lento” é uma música de Julieta Venegas com campo semântico voltado a elementos como a velocidade e outros aspectos rítmicos, podendo ser de grande auxílio para o ensino desse vocabulário, pois narra sobre o próprio ritmo do eu-lírico no sentido de demonstrar sentimentos e envolver-se romanticamente. Ademais, “Lento” explora o modo imperativo, indicando orientações para o destinatário da canção no sentido amoroso, juntamente com o modo condicional, demonstrando suas condições para se envolver num relacionamento e explorar seus sentimentos. 

Paloma Negra (Chavela Vargas, Tomás Méndez)

Uma das principais vozes da música ranchera mexicana, Chavela Vargas, imprime nesta canção uma temática que beira o ultrarromantismo. Esta música também pode ser trabalhada através de um olhar linguístico como base para propostas de redações de diversos gêneros textuais, como carta, conto ou autobiografia, já que são apresentados diversos casos do uso da próclise em espanhol, tema muito relevante para uma escrita mais coesa e coerente.

Tomando Té (Chava Flores)

Esta música romântica e carinhosa de Chava Flores é uma excelente opção para trabalhar a compreensão oral por ter um vocabulário simples, pronúncia vagarosa  e pausada e um jogo de palavras que se utiliza de casos de uso do acento diacrítico.

Ahora te puedes marchar (Luis Miguel)

Esta música muito divertida e animada é um excelente material para se discutir os diversos usos do passado em espanhol, tanto no subjuntivo quanto no indicativo com a proposta aos alunos de uma reflexão crítica acerca dos significados destas diferentes temporalidades verbais dentro da língua ao ser trabalhada juntamente com a escrita e contação de histórias.

Limón y sal (Julieta Venegas)

“Limón y sal” é uma música de Julieta Venegas que apresenta um amor diferente e intrigante, às vezes controverso, com muitos verbos no presente indicativo e também no infinitivo, podendo ser utilizada para reforçar o vocabulário verbal e o tempo verbal presente, indicando atividades que se repetem diariamente e sentimentos fixos que o eu-lírico sente pelo destinatário da canção, descrevendo suas características. Além disso, pode ser utilizada para o  ensino de colocación pronominal, diferenças entre os verbos querer e gustar, e introdução de um tema cultural: a tradição mexicana com algumas bebidas originárias no México.

Agradecemos as contribuições acima a: Marcela Tafner.

Alma mía (Natalia Lafourcade)

Esta canção é um material muito propício para a reflexão junto a turma sobre a solidão, pois destrincha de maneira sublime tanto este sentimento, quanto também o encontro com o outro. Além disso, ao utilizar vários verbos no subjuntivo, essa música pode ser utilizada como base para a elaboração de um quadro em que se colocarão post-its com frases feitas pelos alunos sobre o que eles fariam se se encontrassem 10 anos no futuro.

Tu sí sabes quererme (Natalia Lafourcade)

Esta canção é um ambiente muito propício para trabalhar colocação pronominal com os alunos, além de trazer consigo várias palavras do vocabulário de amor, como os verbos gustar e querer, que podem trazer dificuldades aos alunos. Assim, é possível utilizá-la para trabalhar com os alunos a construção oral de frases que utilizem estes verbos a colocação pronominal.

Hasta la raíz (Natalia Lafourcade)

Esta bela canção retrata um amor que permanece através das dificuldades, porque o eu-lírico o protege e cuida continuamente, possibilitando que crie raízes. São utilizadas diversas locuções verbais na estrutura sigo + verbo no gerúndio, para retratar esse cuidado constante. Além disso, verbos no presente e futuro do subjuntivo e também no futuro do indicativo são utilizados para retratar as adversidades que o eu lírico está disposto a enfrentar para manter seu amor. Assim, por uma perspectiva discursiva, é possível trabalhar essa canção como base para uma roda de conversa em que os alunos deverão debater o que de sua vida eles consideram que llevan hasta la raíz.

Ella baila sola (Peso Pluma, Eslabón Armado)

Essa canção apresenta uma grande quantidade de gírias em espanhol, o que pode dificultar seu entendimento, principalmente para alunos de nível A1, A2 e B1, sendo necessário uma maior atenção do professor ao trabalhá-la em sala de aula. Contudo, esse vocabulário tão diverso pode tornar uma aula muito rica. Além de trazer um pouco mais de como o espanhol é falado no dia-a-dia no México. Além disso, pode-se propor atividades de pesquisa com a sala para encontrar os significados das gírias, além de também propor aos alunos que reescrevam a música com seu próprio vocabulário em espanhol.

Agradecemos as contribuições acima a: João Paulo De Martini Lopes

Oye Mi Amor (Maná)

Nesta canção, Maná utiliza verbos no imperativo, condicional e subjuntivo para se declarar a uma pessoa amada. Assim, essa música pode ser utilizada para uma dinâmica em que os alunos deverão escrever cartas de amor fictícias para um personagem da cultura hispânica, anonimamente, que serão lidas pelo professor em sala de aula. Essa atividade tem como objetivo proporcionar que o aluno aprofunde a sua ligação com a língua espanhola ao expressar seus sentimentos e exercitar uma fruição estética dentro da língua.

Vivir sin aire (Maná)

“Vivir sin aire” retrata, utilizando diversas hipérboles, o sentimento de falta que o eu lírico sente do amor de sua amada. Para isso, são empregadas muitas metáforas e paralelismo entre os versos, além do amplo uso do pretérito imperfecto. Assim, essa canção pode ser abordada para nortear uma reflexão sobre figuras de linguagem em espanhol, como também para que os alunos desenvolvam um poema de maneira conjunta, dividindo-se em grupos em que cada um fará uma estrofe tendo como base a estrutura da letra da música, iniciando cada verso com: Como quisiera + verbo no infinitivo.

Mariposa Traicionera (Maná)

Esta canção está recheada de verbos no presente do indicativo e apresenta uma fala mais articulada, assim é uma ótima escolha para alunos iniciantes nas aulas de espanhol (nível A1 e A2). Além disso, é possível promover um debate sobre a representação da mulher dentro da canção, que é dita “traicionera”. É possível, portanto, promover na sala produções orais dentro do debate, buscando permitir que o aluno utilize também os verbos no presente.

Agradecemos as contribuições acima a: João Paulo De Martini Lopes e Mayara Mayumi Sataka